Pages

Saturday 20 October 2012

Si esto no es una dictadura, qué es, qué es??

If this is not a dictatorship, what is this? what is this?

Ya lo decía el pelado Cordera con Bersuit hace ya 14 años en su canción "Sr. Cobranza" del disco Libertinaje... "Si esto no es una dictadura, qué es?, qué es?".
The bold singer Cordera from the band Bersuit was already saying this 14 years ago in their song "Sr. Cobranza" from the LP Libertinaje... "If this is not a dictatorship, what is this? what is this?"

Cuando se viaja a un país diferente, normalmente uno pide una visa de viajero (si la necesita), se lleva consigo sus tarjetas de crédito, lo que sea que lleve consigo y, por supuesto, algo de dinero en efectivo en la moneda del país de destino (o en dólares, o en euros) para pequeños gastos que no se puedan pagar con tarjeta, como un taxi o un café al paso.
When you travel to a different country, you normally get a visa (in case you need it), your credit cards, your stuff, and of course, some local money (or US dollars or Euros) "just in case" you can't use your credit cards, or just to pay the taxi or a coffee.

Esa sería la situación normal y natural en un país libre y democrático. Pues bien, esto no es lo normal en Argentina. Si uno desea viajar a Disneylandia o ver a sus familiares en Europa, tiene que viajar sin moneda local, porque no la puede comprar en Argentina. Si, has leido bien: los viajeros argentinos no tienen la posibilidad de comprar moneda extranjera.
That will be the normal situation in a free democratic country. Well, this is not "normal" in Argentina. If you want to go to Disneyland or to visit your familiars in Europe, you can't buy local money. Yes, you read it right: the travellers have no possibility now to buy foreign money.

Y entonces, cómo viajo?... solo con la tarjeta de crédito (sobre la cuál pesa una tasa de 15% sobre cada compra realizada en el exterior)?... bueno, lo que está sucediendo realmente es que la mayoría de la gente va a decidir no viajar.
How do you manage to travel then? only with your credit cards (which are taxed with 15% of the payment if you buy in a foreign country)?... Well, the actual situation is that most of the people is deciding not to travel.

Cuando por cualquier motivo (y mediante cualquier forma) un gobierno limita las libertades personales de sus ciudadanos, ese gobierno deja de ser constitucional y se transforma en una dictadura. Hoy, Oct 2012, el gobierno argentino se ha transformado en una dictadura.
When, for whatever reason (and through any way) a government is limiting the personal freedom of their citizens, that government ended as a constitutional and becomes a dictatorship. Today, Oct 2012, the Argentine government is not any more a constitutional democratic government, but a dictatorship system.

Hace 11 años nos secuestraron nuestros ahorros (yo todavía estaba allá, y lo viví en carne propia). Ahora, no se puede viajar libremente porque no puedes comprar moneda extranjera... ¿Qué carajo es esto? ¿Estamos todos locos? ¿Qué viene después?.. Señora Cristina Fernández de Kirchner: si la gente especula ahorrando en moneda extranjera es porque la moneda argentina o el sistema de ahorro no da confianza alguna, sea por la inflación, sea por la inestabilidad, sea por lo que sea... La solución no es prohibir comprar moneda extranjera, la solución es solucionar los problemas para que la gente no tenga que ahorrar en moneda extranjera.
Eleven years ago they kidnapped our savings (I was still there, and I suffered it on my own). Now, you can't feel free to travel because you can't buy dollars or euros... What the hell is this? Are you crazy? What's coming next?... Ms. Cristina Fernández de Kirchner: if the people speculate saving in foreign currency, due to the lack of confidence in the local one, due to the inflation, due to the instability, or whatever reason, the solution is not forbid the currency exchange, but to solve the other problems that are doing that the people is not saving in local money...

Pero no se olviden que el pueblo siempre tiene la razón, le duela a quien le duela. Y como decía Cordera también: tienen el poder y lo van a perder, tienen el poder y lo van a perder...
But don't forget that the people is always right.... and as Cordera was saying in the already mentioned song: "they have the power, but they r gonna lose it, they have the power, but they r gonna lose it..."

Friday 19 October 2012

Mis notas sobre la suspensión del auto - Parte 2

Han pasado varias semanas sin postear nada, pero un nuevo baby ha llegado a la familia y no he tenido mucho tiempo para dedicarle al blog. Pero aquí estamos de nuevo para compartir algo de información, experiencias y vivencias.

En este caso voy a hacer una breve descripción de los elementos típicos que componen la suspensión de un vehículo, ya que muchas veces se habla de determinados problemas en la suspensión o de piezas que se desgastan y no todos conocen a qué componentes se refieren.

Como ya se imaginarán, la suspensión no es solamente el conjunto muelle (o resorte, o espiral) - amortiguador, aunque estos sean los principales actores.

El movimiento oscilatorio de la rueda (o del vehículo respecto del suelo) es absorbido por el conjunto muelle-amortiguador, los cuales dependiendo de la geometría de la suspensión, se acompañan de diferentes componentes, como pueden ser los brazos de suspensión (o parrilla de suspensión), los bujes (o silentblocks), las rótulas, las manguetas (o portamazas), etc.

De las diferentes "geometrías" hablaré en una futura "Parte 3" de estas notas.


Componentes principales





Elemento elástico (spring): normalmente conocido como muelle, espiral o resorte, aunque en otro tipo de suspensiones también existen otro tipo de elementos elásticos, como las ballestas o los ejes de torsión. Para entender su funcionamiento, leer la Parte 1 de esta serie de posts.




Amortiguador (shock absorber): los hay hidráulicos, presurizados con gas, con "dureza" (nivel de amortiguación) regulable, etc. Al igual que con los muelles, mejor leer la Parte 1 de mis notas sobre la suspensión para entender su funcionamiento.





Brazos, trapecios o parrilla (wishbone): son los encargados de conectar el soporte de la rueda (mangueta, portamaza o eje) con la carroceria, el chassis o el falso chásis (dependiendo de la configuración de nuestro vehículo). Pueden ser barras independientes con rótulas o bujes en sus extremos, o pueden ser conjuntos (normalmente en forma de V) de chapa estampada, de acero o aluminio forjado o de tubos soldados.





Mangueta o Portamaza (hub carrier): es el elemento que básicamente da soporte a la rueda, aunque para ser mas precisos, da soporte al rodamiento (o rulemán) donde luego se aloja la masa (wheel hub).




Bujes (o silentblocks): los bujes son elementos de desgaste y de absorción de vibraciones que normalmente se ubican en las uniones móviles (unión de brazos con chásis). No solo cumplen la función de absorber vibraciones, sino también de reducir el rozamiento y alargar la vida útil de las uniones móviles.
La 2da foto muestra un silentblock de VW Polo 9N partido, considerado una de las fallas endémicas de este vehículo y de todos los que compartían la plataforma. Se trataba de un silentblock que no era macizo, para permitir una gran holgura transversal de la parrilla de suspensión y de esta manera suavizar la absorción de golpes, pero que por una clara falla de diseño a fatiga se rompían las bandas de goma que unen el arco exterior con el eje interior. Esto fue cambiado en modelos mas recientes.





Brazos de dirección (steering tie rod): cuando giras el volante de tu vehículo, se acciona un sistema (mecánico, electro mecánico, hidráulico, etc) que trasnsforma el movimiento rotacional del volante en un movimiento lineal de los brazos de la dirección, que no son otra cosa que unas barras que unen la caja de dirección (o cremallera) con la mangueta o portamaza. Los brazos de dirección normalmente tienen rótulas en sus extremos dado que los mismos conectan una pieza fija (la caja de dirección) con una que se mueve verticalemente (la mangueta) y además ellos mismos se mueven longitudinalmente.



Rótulas (swivel joint): las rótulas son uniones tipo esféricas que permiten un movimiento mas amplio y en más direcciones entre dos componentes. Generalmente son utilizadas en la unión entre los brazos de dirección (steering tie rod) y la mangueta (o portamaza) o entre la misma mangueta y el brazo de suspensión, permitiendo que estos componentes puedan moverse entre si en 3 dimensiones (oscilaciones verticales del conjunto de suspensión y movimientos de giro sobre el eje vertical de la rueda). Las utilizadas en la dirección son normalmente llamadas "extremos" de dirección (track rod end). Al igual que los bujes, son elementos de desgaste y con el pasar de los km suelen ganar holgura y hay que cambiarlas.





Barra de torsión (anti-roll bar): la barra de torsión o anti rolido es mucho mas importante en la suspensión que lo que la mayoría de la gente cree. Se trata de una barra (maciza o hueca) que une los brazos de suspensión izquierdo y derecho y su función principal es evitar los balanceos de la carrocería en asceleraciones laterales (curvas). Funciona, como su nombre lo indica, por la torsión que se produce sobre la misma cuando una rueda sube (lado externo de la curva) y la otra baja (lado interno de la curva), generando una fuerza de reacción inversa, que contrarresta el efecto, y por ende, el ángulo de balanceo del vehículo (o rolido lateral).






Bieletas (anti-roll rod): las bieletas son unas pequeñas barras que se utilzan para conectar la barra de torsión a los brazos de suspensión. No todos los vehículos las llevan, porque su existencia depende de la geometría de la suspensión. Normalmente son fáciles de reconocer porque son pequeñas y llevan rótulas en ambos extremos.